Номинальная позиция в кросс-дисциплинарном академическом письме у носителей и неносителей языка в конструкциях "существительное + that"
Аннотация
Введение. Исследования свидетельствуют о том, что в академическом письме от авторов ожидается демонстрация занимаемой им позиции и ясное изложение смысла. В этой связи различия между авторами, являющимися носителями и не носителями языка, а также специфика междисциплинарного академического письма приобретают большое значение.
Цель. Интерактивный, диалогический и рефлексивный характер академического письма требует от авторов использования в своем письме инструментов, демонстрирующую их позицию, наиболее заметными из которых являются существительные, выражающие позицию автора. Кроме того, в передаче позиции автора важное значение играет и конструкция существительное + that. Исследования, в которых сравниваются тексты турецких авторов, пишущих на английском языке и англичан-носителей языка в отношении их стратегий академического письма представлены крайне ограниченно. Настоящая статья описывает результаты анализа академических текстов турецких авторов и авторов носителей английского языка в контексте восьми дисциплинах из естественных и социальных наук с точки зрения использования «существительных позиции» в конструкциях с that.
Методы. В исследовании используется модель функциональной классификации Jiang и Hyland's (2016) для изучения номинальной позиции в междисциплинарном письме на английском языке турецких авторов и носителей языка. С этой целью были просканированы журналы с высоким импакт фактором по восьми дисциплинам социальных и естественных наук. В общей сложности в корпус было включено 320 статей. Социальные науки, статьи из которых включенныв настоящее исследование, включают прикладную лингвистику, историю, психологию и социологию. Естественные науки охватывают медицину, инженерное дело, астрономию и биологию. Всего был сформирован корпус из 2 232 164 слов.
Результаты и выводы. Исследование выявило существенные различия не только с точки зрения текстов из сфер естественных и социальных наук, но и с точки зрения различия родного и неродного языков (L1/L2). Второстепенная цель исследования заключалась в выявлении наличия отличий у авторов из разных сфер научной деятельности (социальных и естественных наук) с точки зрения эмпирической и интерпретационной рациональности. Результаты продемонстрировали, что авторы, работающие в сфере в социальных науках, как правило, используют больше статусных и когнитивных существительных, что указывает на их склонность к интерпретативности. Учитывая выявленные значительные различия между турецкими и англоязычными авторами с междисциплинарной точки зрения, настоящее исследование представляет важную информацию о том, как авторы выражают свою позицию в академическом письме. Кроме того, настоящее исследование также подтвердило, что авторы из сферы социальных наук, будь то L1 или L2 носители, склонны использовать больше номинальных существительны по сравнению с авторами естественных наук.
Скачивания
Copyright (c) 2022 Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.
Авторы, публикующие статьи в журнале, соглашаются с условиями политики авторских прав.