L1 Influence on the Use of the English Present Perfect: A Corpus Analysis of Russian and Spanish Learners’ Essays
Abstract
Background: Mastering verbal tenses, especially those expressing aspect, in a second language presents a challenge as learners frequently link the semantic nuances of verbal forms in their second language (L2) to the characteristics of the verbal systems in their native languages (L1). This study explores the impact of L1 on the usage of the English Present Perfect (PP) among non-native speakers.
Purpose: In an effort to contribute to the ongoing research on the mechanisms governing the acquisition of English tenses, this study focuses on the variations that affect the usage of the PP in the writing of English learners. The investigation is particularly centered on university students whose L1 is Russian and Spanish, seeking to delve into the ways in which their first language influences the utilisation of the PP in their English writing.
Method: Analysis of L2 English by Russian and Spanish learners, based on corpora of argumentative essays written by undergraduate Russian and Spanish learners of English, controlled by a corpus of essays produced by native speakers of English; frequency and distribution of the PP in learner writings; examination of semantic contexts; identification of error types.
Results: The findings indicate that, despite a higher occurrence of the PP in texts produced by Spanish learners compared to Russian learners, the rate of errors in its application is nearly identical in both learner corpora. These errors are likely attributable to challenges in comprehending the functions of the PP and in distinguishing its semantics from those of other English tenses, particularly the Past Simple.
Conclusion: The study suggests that the increased prevalence of PP usage by L2 learners may be attributed to positive transfer from their L1 when it exhibits structures analogous to the English PP. Conversely, patterns indicative of, for example, undergeneralisation of semantic contexts suggesting the relevance of an action, or of overgeneralisation of adverbs compatible with the PP can be interpreted as evidence of negative transfer. The results of this study hold significance for language pedagogy, as they highlight potential challenges in acquiring the PP that learners from diverse L1 backgrounds may encounter.
Downloads
References
Antonova Unlu, E. (2019). Pinpointing the role of the native language in L2 learning: Acquisition of spatial prepositions in English by Russian and Turkish native speakers. Applied Linguistics Review, 10(2), 241-258.
Antonova-Unlu, E., & Wei, L. (2020). Examining possible sources of L2 divergence at the pragmatics interface: Turkish accusative in the end-state grammar of L1 Russian and L1 English users of L2 Turkish. Lingua, 244, 102868.
Bardovi-Harlig, K. (1997). Another piece of puzzle: The emergence of Present Perfect. Language Learning, 47(3), 375–422.
Bardovi-Harlig, K. (2000). The emergency of verbal morphology. Language Learning, 50(1s), 93–190.
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad S., & Finegan E. (1999). Longman grammar of spoken and written English. Longman.
Bulut, T. (2011). The licensing of the English Present Perfect tense by Turkish adults. International Journal of Humanities and Social Science, 1(15), 221–227.
Bybee, J. L., Perkins, R., & Pagliuca, W. (1994). The evolution of grammar: Tense, aspect and modality in the languages of the world. The University of Chicago Press.
Cai, J. (2010). The Influence of Chinese aspect marker le on the simple past marking in English interlanguage: An empirical study of university students in China. Chinese Journal of Applied Linguistics (Foreign Language Teaching & Research Press), 33, 35–47.
Cartagena, N. (1999). Los tiempos compuestos. In I. Bosque & V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española. Vol. 2. Las construcciones sintácticas fundamentales. Relaciones temporales, aspectuales y modales (pp. 2935–2975). Espasa.
Collins, L. (2002). The roles of L1 influence and lexical aspect in the acquisition of temporal morphology. Language Learning, 52(1), 43–94.
Comrie, B. (1976). Aspect: An introduction to the study of verbal aspect and related problems. Cambridge University Press.
Copple, M. T. (2009). A diachronic study of the Spanish perfect(ive): Tracking the constraints on a grammaticalizing construction. The University of New Mexico.
Dahl, Ö. (1985). Tense and aspect systems. Blackwell.
Dahl, Ö., & Hedin, E. (2000). Current relevance and event reference. In Ö. Dahl (Ed.) Tense and aspect in the languages of Europe: Empirical approaches to language typology (pp. 20–26). Mouton de Gruyter.
Davydova, J. (2011). The Present Perfect in non-native Englishes. A corpus-based study of variation. Mouton de Gruyter.
Davydova, J. (2012). Englishes in the outer and expanding circles: A comparative study. World Englishes, 31(3), 366–385.
Elsness, J. (1997). The perfect and the preterite in contemporary and earlier English. Mouton de Gruyter.
Eriksson, A. (2008). Tense and aspect in advanced Swedish learners’ written English. University of Göteborg.
Fenn, P. (1987). A semantic and pragmatic examination of the English Perfect. Gunter Narr Verlag.
Fuchs, R., & Werner V. (2018). Tense and aspect in second language acquisition and learner corpus research. International Journal of Learner Corpus Research, 4(2), 143–163.
Fuchs, R., Götz, S., & Werner, V. (2016). The Present Perfect in learner Englishes: A corpus-based case study on L1 German intermediate and advanced speech and writing. In V. Werner, E. Seoane, & C. Suárez-Gómez (Eds.), Re-assessing the Present Perfect (pp. 297–338). Walter de Gruyter.
Gorbova, E. (2015). Problems of the Spanish Perfect. Acta Linguistica Petropolitana, V(XI, 1), 125–164.
González, P., & Hernández, L. Q. (2018). Inherent aspect and L1 transfer in the L2 acquisition of Spanish grammatical aspect. The Modern Language Journal, 102, 611–625.
Harris, M. (1982). The ‘past simple’ and the ‘present perfect’ in Romance. In M. Harris, & N. Vincent (Eds.), Studies in the Romance Verb (pp. 42–70). Croom Helm.
Helms-Park, R. (2001). Evidence of lexical transfer in learner syntax. The acquisition of English causatives by speakers of Hindi-Urdu and Vietnamese. Studies in Second Language Acquisition, 23(1), 71–102.
Housen, A. (2002a). The development of tense-aspect in English as Second Language and the variable influence of inherent aspect. In R. Salaberry, & Y. Shirai (Eds.), The L2 Acquisition of Tense-Aspect Morphology (pp. 155–197). John Benjamins.
Housen A. (2002b). A corpus-based study of the L2-acquisition of the English verb system. In S. Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (pp. 76–116). John Benjamins.
Huddleston, R., & Pullum, G. K. (2002). The Cambridge grammar of the English language. Cambridge University Press.
Hundt, M., & Smith, N. (2009). The Present Perfect in British and American English: Has there been a change, recently? ICAME Journal, 33, 45–63.
Jarvis, S. (2000). Methodological rigor in the study of transfer: Identifying L1 influence in the interlanguage lexicon. Language Learning, 50, 245–309.
Jarvis, S., & Odlin, T. (2000). Morphological type, spatial reference, and language transfer. Studies in Second Language Acquisition, 22, 535–556.
Klein, W. (1992). The Present Perfect puzzle. Language, 68(3), 525–552.
Klein, W. (1995). The acquisition of English. In C. Noyau, W. Klein, & R. Dietrich (Eds.), The acquisition of temporality in a second language (pp. 31–70). John Benjamins.
Lavid, J., Arús J., & Zamorano-Mansilla, J. R. (2010). Systemic functional grammar of Spanish: A contrastive study with English. Bloomsbury.
Lehmann, C. (1982). Thoughts on grammaticalization: A programmatic sketch. Institut für Sprachwissenschaft Universität.
Lindstedt, J. (2000). The perfect – aspectual, temporal and evidential. In Ö. Dahl (Ed.), Tense and aspect in the languages of Europe (pp. 365–383). Mouton de Gruyter.
Maslov Y. S. (2004). Selected works: Aspectology. General linguistics [Izbrannye Trudy: Aspektologiya. Obschee yazykoznanie]. Yazyki Slavyanskoi Kul’tury.
Master, P. A. (1987). A cross-linguistic interlanguage analysis of the acquisition of the English article system [Unpublished doctoral dissertation]. University of California
Michaelis, L. (1998). Aspectual grammar and past-time reference. Routledge.
Mohammed, W. M. (2019). Iraqi EFL university students’ recognition and production of Present Perfect tense. International Journal of Innovation, Creativity and Change, 9(2), 95–110.
Odlin, T. (2000). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge University Press.
Odlin, T. (2005). Cross-linguistic influence and conceptual transfer: What are the concepts? Annual Review of Applied Linguistics, 25, 3–25.
Odlin, T. (2008). Cross-Linguistic Influence. In C. J. Doughty & M. H. Long (Eds.), The Handbook of second language acquisition (pp. 436–487). Blackwell Publishing.
Odlin, T., & Alonso-Vazquez, C. (2006). Meanings in search of the perfect form: A look at interlanguage verb phrases. Rivista di Psicolinguistica Applicata, 6, 53–63.
Radden, G., & Dirven, R. (2007). Cognitive English grammar. John Benjamins.
Rogatcheva, S. (2012). Perfect problems: A corpus-based comparison of the perfect in Bulgarian and German EFL writing. Language & Computers, 74(1), 149–163.
Rogatcheva, S. (2014). Aspect in learner writing: A corpus-based comparison of advanced Bulgarian and German learners’ written English. University of Giessen dissertation.
Rollinson, P., & Mendikoetxea, A. (2010). Learner corpora and Second Language Acquisition: Introducing WriCLE (pp. 1–12). In J. L. Bueno Alonso, D. González-Álvarez, Ú. Kirsten-Torrado, A. E. Martínez-Insua, J. Pérez-Guerra, E. Rama-Martínez, & R. Rodríguez-Vázquez (Eds.), Analizar datos > Describir variación / Analysing data > Describing variation. Universidade de Vigo.
Seoane, E., & Suárez-Gómez, C. (2013). The expression of the perfect in East and South-East Asian Englishes. English World-Wide, 34(1), 1–25.
Shirai, Y., & Andersen, R. W. (1995). The acquisition of tense-aspect morphology: A prototype account. Language, 71(4), 743–762.
Siemund, P. (2004). Substrate, superstate and universal Perfect constructions in Irish English. In B. Kortmann (Ed.) Dialectology meets typology: Dialect grammar from a cross-linguistic perspective (pp. 401–434). Mouton de Gruyter.
Schmid, H. (1994). Probabilistic Part-of-Speech tagging using decision trees. Proceedings of International Conference on New Methods in Language Processing. Manchester.
Schmid, H. (1995). Improvements in Part-of-Speech tagging with an application to German. Proceedings of the ACL SIGDAT-Workshop. Dublin.
Schwenter, S. A. (1994). The grammaticalization of an anterior in progress: Evidence from a Peninsular Spanish dialect. Studies in Language, 18(1), 71–111.
Spada, N. & Lightbown, P. (1999) Instruction, first language influence, and developmental readiness in second language acquisition. Modern Language Journal, 83, 1–22.
Squartini, M., & Bertinetto, P. M. (2000). The Simple and Compound Past in Romance languages. In Ö. Dahl (Ed.), Tense and aspect in the languages of Europe: Empirical approaches to language typology (pp. 20–62). Mouton de Gruyter.
Tagliamonte, S. (2000). The grammaticalization of the Present Perfect in English. In O. Fischer, A. Rosenbach, & D. Stein (Eds.), Pathways of change. Grammaticalization in English (pp. 329–354). John Benjamins.
Telin N. B. (1988). On the systemic status of the perfective meaning in functional grammar O sistemnom statuse perfektnogo znacheniya v funkcional’noi grammatike]. In Yu. N. Karaulov (Ed.), Language: System and functioning (pp. 236-249). Nauka.
Uno, M. (2014). Lexical aspect in the use of the Present Perfect by Japanese EFL learners. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 52(1), 31–57.
van der Wurff, W. (1999). Some observations on the Present Perfect puzzle in pedagogical grammars of English. In G. A. J. Tops, B. Devriendt, & S. Geukens (Eds.), Thinking English grammar (pp. 471–484). Peeters.
Vinogradova, O. (2019). To automated generation of test questions on the basis of error annotations in EFL essays: A time-saving tool? In S. Götz, & J. Mukherjee (Eds.), Learner corpora and language teaching (pp. 29–48). John Benjamins.
Werner, V. (2013). Temporal adverbials and the Present Perfect/past tense alternation. English World-Wide, 34(2), 202–240.
Werner, V. (2014). The Present Perfect in World Englishes: Charting unity and diversity. University of Bamberg Press.
Werner V., Fuchs R., Götz S. (2021). L1 influence vs. universal learning mechanisms: An SLA-driven corpus study on temporal expression. In B. Le Bruyn & M. Paquot (Eds.), Second language acquisition and learner corpora (pp. 39–66). Cambridge University Press.
Winford, D. (1993). Variability in the use of perfect have in Trinidadian English: A problem of categorical and semantic mismatch. Language Variation and Change, 5, 141–188.
Yao, X., & Collins, P. (2012). The Present Perfect in World Englishes. World Englishes, 31(3), 386–403.
Copyright (c) 2024 National Research University Higher School of Economics
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the Copyright Notice.