Роль системы английских артиклей в развитии диалогического контекста: взгляд российских исследователей
Аннотация
"В международной научной коммуникации часто возникает проблема употребления нулевого, неопределенного и определенного артиклей в английском языке. Существующие педагогические подходы успешно используются для изучения системы английских артиклей на продвинутом этапе обучения языку, однако на этапе свободного владения тонкости употребления артиклей на занятиях по английскому как иностранному/английскому для академических целей, особенно студентам, в чьем родном языке (например, русском) отсутствует система артиклей, объяснить достаточно сложно. В этой связи целью настоящей работы является разработка концептуального подхода к использованию артиклей, основанного на рассмотрении развития контекста в научной коммуникации. Обзор литературы по некоторым существующим теоретическим подходам показывает четкое развитие от семантических и трансформационно-грамматических установок к более прагматическим экспликативным стратегиям, основанным на диалогической коммуникации. Качественный контент-анализ ошибок, встречающихся в текстах научных статей, написанных российскими учеными и исправленных редактором-носителем английского языка, выявил наличие девяти основных типов ошибок, среди которых наиболее распространенным было употребление нулевого артикля с единичными именными группами вместо определенного артикля (SxØ√D). Именные группы в предложениях, содержащих ошибки в употреблении артикля, также были оценены в соответствии с типологией семантических функций именных групп Бикертона, теорией местоположения Хокинса и основными типами Лю и Глисона. Гипотеза о том, что российские ученые с высоким уровнем образования в целом склонны к избыточному употреблению the, a и an, компенсируя тенденцию менее образованных русских ученых опускать артикли в английском языке, не подтвердилась результатами контент-анализа. Анализ типов ошибок в употреблении артиклей, встречающихся в различных разделах IMRaD, показал, что ошибки, связанные с избыточным и недостаточным употреблением определенного артикля the, особенно характерны для раздела ""Введение"". Однако наибольшее количество ошибок, связанных с артиклями, было обнаружено в разделе «Обсуждение», где ошибка SxØ√D значительно преобладает над другими типами ошибок по сравнению с другими разделами. Поскольку существующие концептуальные подходы к объяснению функций английской системы артиклей не дают полного представления о проблеме, необходимо разработать комплексную систему. Авторы рекомендуют диалоговый подход к обучению английской системе артиклей для неносителей языка в контексте научной коммуникации."
Скачивания
Литература
Alangari, M., Jaworska, S., & Laws, J. (2020). Who's afraid of phrasal verbs? The use of phrasal verbs in expert academic writing in the discipline of linguistics. Journal of English for Academic Purposes, 43, 100814. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.100814
Arakin, V. (1989). Comparative typology of the English and Russian languages. Prosveshhenie.
Ariel, M. (1990). Accessing Noun-Phrase Antecedents. Routledge.
Bickerton, D. (1981). Roots of language. Karoma Press. http://langsci-press.org/catalog/book/91.
Chernyakhovskaya, L. (1976). Translation and the structure of meaning. Mezhdunarodnye otnoshenija.
Chesterman, A. (2005). On definiteness: A study with special reference to English and Finnish (Digitally printed 1st pbk. version). Cambridge University Press.
Chrabaszcz, A., & Jiang, N. (2014). The role of the native language in the use of the English nongeneric definite article by L2 learners: A cross-linguistic comparison. Second Language Research, 30(3), 351-379. DOI: https://doi.org/10.1177/0267658313493432
Christophersen, P. (1939). The Articles: A study of Their Theory and Use in English. Einar Munksgaard.
Dolgina, E. (2008). The study of the articles in modern English: A cognitive approach. Issues of Cognitive Linguistics, 4, 25-32.
Epstein, R. (2002). The definite article, accessibility, and the construction of discourse referents. Cognitive Linguistics, 12(4), 333-378. DOI: https://doi.org/10.1515/cogl.2002.007
Grannis, O. C. (1972). The definite article conspiracy in English. Language Learning, 22(2), 275-289. x. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1972.tb00088
Hawkins, J. (1978). Definiteness and indefiniteness: A study in reference and grammaticality prediction. Routledge.
Hawkins, J. (1980). On surface definite articles in English 'Proving underlying indefiniteness and explaining the conversion to definiteness'. In The Semantics of Determiners (RLE Linguistics B: Grammar) (vol. 24, pp. 41-66). Routledge.
Hawkins, J. (1991). On (In)definite Articles: Implicatures and (un)grammaticality Prediction. Journal of Linguistics, 27(2), 405-442.
Hinkel, E. (2004). Tense, aspect and the passive voice in L1 and L2 academic texts. Language Teaching Research, 8(1), 5-29. oa. DOI: https://doi.org/10.1191/1362168804lr132
Ilyish, B. (1948). Modern English language (2nd ed.). Izdatelstvo literatury na angliiskom yazyke.
Jiang, F. (Kevin), & Hyland, K. (2020). “There are significant differences…”: The secret life of existential there in academic writing. Lingua, 233, 102758. DOI: https://doi.org/10.1016/j.lingua.2019.102758
Khlabutina, L. (2011). Indefinite article as rheme actualization means in scientific discourse. Philological Sciences. Issues of Theory and Practice, 2, 182-186.
Kirchik, O., Gingras, Y., & Larivière, V. (2012). Changes in publication languages and citation practices and their effect on the scientific impact of Russian science (1993-2010). Journal of the American Society for Information Science and Technology, 63(7), 1411-1419. DOI: https://doi.org/10.1002/asi.22642
Kubryakova, E., & Iriskhanova, O. (2007). Linguistic abstraction in the names of categories. The Bulletin of the Russian Academy of Sciences: Studies in Literature and Language, 66(2), 3-12.
Liu, D. (2012). The most frequently-used multi-word constructions in academic written English: A multi-corpus study. English for Specific Purposes, 31(1), 25-35. DOI: https://doi.org/10.1016/j.esp.2011.07.002
Liu, D., & Gleason, J. L. (2002). Acquisition of the article 'the' by non-native speakers of English: An analysis of four nongeneric uses. Studies in Second Language Acquisition, 24(1), 1-26.
Master, P. (1995). Consciousness raising and article pedagogy. In In D. Belcher & G. Braine (Eds.), Academic writing in second language: Essays on research and pedagogy (pp. 183-204). Ablex.
Nikitin, M. (1997). Course on linguistic semantics. Nauchnyj centr problem dialoga.
Oakey, D. (2020). Phrases in EAP academic writing pedagogy: Illuminating Halliday's influence on research and practice. Journal of English for Academic Purposes, 44, 100829. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.100829
Popova, N. G., & Beavitt, T. A. (2017). English as a means of scientific communication: Linguistic imperialism or interlingua? Integration of Education, 21(1), 54-70. DOI: https://doi.org/10.15507/1991-9468.086.021.201701.054-070
Popova, N. G., Biricheva, E. V., & Beavitt, T. A. (2018). Three aspects of the phenomenon of science: In search for unity among sociologists. The Education and Science Journal, 20(9), 35-55. DOI: https://doi.org/10.17853/1994-5639-2018-9-35-55
Postal, P. (1969). On so-called 'pronouns' in English. In D. Reibel & S. Schane (Eds.), Modern studies in English (pp. 201-223). Prentice-Hall.
Rasskazova, T., Guzikova, M., & Green, A. (2017). English language teacher development in a Russian university: Context, problems and implications. Ampersand, 4, 1-9. DOI: https://doi.org/10.1016/j.amper.2017.01.001
Shevyakova, V. (1976). Actual division of the sentence. Nauka.
Smirnitsky, A. (1959). Morfologija anglijskogo jazyka [Morphology of the English Language]. Izdatel'stvo literatury na inostrannyh jazykah.
Sommerstein, A. H. (1972). On the so-called definite article in English. Linguistic Inquiry, 3(2), 197-209.
Swales, J. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge University Press.
Taylor, H., & Goodall, J. (2019). A preliminary investigation into the rhetorical function of 'I' in different genres of successful business student academic writing. Journal of English for Academic Purposes, 38, 135-145. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.01.009
Whitman, R. L. (1974). Teaching the article in English. TESOL Quarterly, 8(3), 253-262. DOI: https://doi.org/10.2307/3586169
WonHo Yoo, I. (2008). A corpus analysis of (the) last/next + temporal nouns. Journal of English Linguistics, 36(1), 39-61. DOI: https://doi.org/10.1177/0075424207306710
WonHo Yoo, I. (2009). The English definite article: What ESL/EFL grammars say and what corpus findings show. Journal of English for Academic Purposes, 8(4), 267-278. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jeap.2009.07.004
Yang, A., Zheng, S., & Ge, G. (2015). Epistemic modality in English-medium medical research articles: A systemic functional perspective. English for Specific Purposes, 38, 1-10. DOI: https://doi.org/10.1016/j.esp.2014.10.005
Zanina, E. (2016). Strategic hedging: A comparative study of methods, results and discussion (and conclusion) sections of research articles in English and Russian. Journal of Language and Education, 2(2), 52-60. DOI: https://doi.org/10.17323/2411-7390-2016-2-2-52-60
Copyright (c) 2020 Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.
Авторы, публикующие статьи в журнале, соглашаются с условиями политики авторских прав.