The Role of the English Article System in Developing Dialogical Context: A View from Russian Science

Keywords: dialogic WE, definite article, contextual definiteness, noun phrases, Russian science, scientific communication, anaphor

Abstract

A common issue arising in international scientific communication concerns the use of zero-, indefinite- and definite articles in English. While existing pedagogical approaches are successfully used to teach near-native competency in the use of English articles, the final stage of native-equivalent competency continues to evade even advanced ESL / EAP students, especially those whose first language (e.g. Russian) does not possess articles. Therefore, the present work is aimed at developing a conceptual approach to article use based on a consideration of the development of context in scientific communication. A literature review of some existing theoretical approaches shows a clear development from semantic and transformational-grammatical attitudes towards more pragmatic explicatory strategies based on dialogic communication. A qualitative content analysis of article errors appearing in the text of research papers written by Russian scientists and corrected by a native English editor revealed the presence of nine major article-related error types, of which the use of zero article with singular NPs instead of the definite article (SxØ√D) was the most common. NPs in sentences containing article errors were also evaluated according to Bickerton’s NP semantic function typology, Hawkins’ location theory and Liu and Gleason’s major types. The hypothesis that Russian scientists, being highly educated, would generally tend to overuse the, a and an in an overcompensation for the tendency of less-well-educated Russians to drop articles when using English was not confirmed by the results of the content analysis. The analysis of article-use error types appearing in different sections of an IMRaD research paper showed that errors related to the overuse and underuse of the definite article the are particularly characteristic of the Introduction section. However, the largest number of article-related errors were found in the Discussion section, where the SxØ√D error significantly outweighed other error types as compared with other sections. While existing conceptual approaches to explicating the function of the English article system have limited utility, a comprehensive system has yet to be developed. The authors recommend a dialogic approach for teaching the English article system to non-native speakers in the context of scientific communication.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Thomas A. Beavitt , Institute of Philosophy and Law of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences

Researcher, Institute of Philosophy & Law, Ural Brach of Russian Academy of Sciences, Ekaterinburg

Natalia G. Popova, Institute of Philosophy and Law of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences

Institute of Philosophy and Law, Ural Branch of the Russian Academy of Sciences, Ekaterinburg, Russia · Sector for Theoretical Linguistics and Academic Communications

References

Alangari, M., Jaworska, S., & Laws, J. (2020). Who's afraid of phrasal verbs? The use of phrasal verbs in expert academic writing in the discipline of linguistics. Journal of English for Academic Purposes, 43, 100814. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.100814

Arakin, V. (1989). Comparative typology of the English and Russian languages. Prosveshhenie.

Ariel, M. (1990). Accessing Noun-Phrase Antecedents. Routledge.

Bickerton, D. (1981). Roots of language. Karoma Press. http://langsci-press.org/catalog/book/91.

Chernyakhovskaya, L. (1976). Translation and the structure of meaning. Mezhdunarodnye otnoshenija.

Chesterman, A. (2005). On definiteness: A study with special reference to English and Finnish (Digitally printed 1st pbk. version). Cambridge University Press.

Chrabaszcz, A., & Jiang, N. (2014). The role of the native language in the use of the English nongeneric definite article by L2 learners: A cross-linguistic comparison. Second Language Research, 30(3), 351-379. DOI: https://doi.org/10.1177/0267658313493432

Christophersen, P. (1939). The Articles: A study of Their Theory and Use in English. Einar Munksgaard.

Dolgina, E. (2008). The study of the articles in modern English: A cognitive approach. Issues of Cognitive Linguistics, 4, 25-32.

Epstein, R. (2002). The definite article, accessibility, and the construction of discourse referents. Cognitive Linguistics, 12(4), 333-378. DOI: https://doi.org/10.1515/cogl.2002.007

Grannis, O. C. (1972). The definite article conspiracy in English. Language Learning, 22(2), 275-289. x. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1972.tb00088

Hawkins, J. (1978). Definiteness and indefiniteness: A study in reference and grammaticality prediction. Routledge.

Hawkins, J. (1980). On surface definite articles in English 'Proving underlying indefiniteness and explaining the conversion to definiteness'. In The Semantics of Determiners (RLE Linguistics B: Grammar) (vol. 24, pp. 41-66). Routledge.

Hawkins, J. (1991). On (In)definite Articles: Implicatures and (un)grammaticality Prediction. Journal of Linguistics, 27(2), 405-442.

Hinkel, E. (2004). Tense, aspect and the passive voice in L1 and L2 academic texts. Language Teaching Research, 8(1), 5-29. oa. DOI: https://doi.org/10.1191/1362168804lr132

Ilyish, B. (1948). Modern English language (2nd ed.). Izdatelstvo literatury na angliiskom yazyke.

Jiang, F. (Kevin), & Hyland, K. (2020). “There are significant differences…”: The secret life of existential there in academic writing. Lingua, 233, 102758. DOI: https://doi.org/10.1016/j.lingua.2019.102758

Khlabutina, L. (2011). Indefinite article as rheme actualization means in scientific discourse. Philological Sciences. Issues of Theory and Practice, 2, 182-186.

Kirchik, O., Gingras, Y., & Larivière, V. (2012). Changes in publication languages and citation practices and their effect on the scientific impact of Russian science (1993-2010). Journal of the American Society for Information Science and Technology, 63(7), 1411-1419. DOI: https://doi.org/10.1002/asi.22642

Kubryakova, E., & Iriskhanova, O. (2007). Linguistic abstraction in the names of categories. The Bulletin of the Russian Academy of Sciences: Studies in Literature and Language, 66(2), 3-12.

Liu, D. (2012). The most frequently-used multi-word constructions in academic written English: A multi-corpus study. English for Specific Purposes, 31(1), 25-35. DOI: https://doi.org/10.1016/j.esp.2011.07.002

Liu, D., & Gleason, J. L. (2002). Acquisition of the article 'the' by non-native speakers of English: An analysis of four nongeneric uses. Studies in Second Language Acquisition, 24(1), 1-26.

Master, P. (1995). Consciousness raising and article pedagogy. In In D. Belcher & G. Braine (Eds.), Academic writing in second language: Essays on research and pedagogy (pp. 183-204). Ablex.

Nikitin, M. (1997). Course on linguistic semantics. Nauchnyj centr problem dialoga.

Oakey, D. (2020). Phrases in EAP academic writing pedagogy: Illuminating Halliday's influence on research and practice. Journal of English for Academic Purposes, 44, 100829. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.100829

Popova, N. G., & Beavitt, T. A. (2017). English as a means of scientific communication: Linguistic imperialism or interlingua? Integration of Education, 21(1), 54-70. DOI: https://doi.org/10.15507/1991-9468.086.021.201701.054-070

Popova, N. G., Biricheva, E. V., & Beavitt, T. A. (2018). Three aspects of the phenomenon of science: In search for unity among sociologists. The Education and Science Journal, 20(9), 35-55. DOI: https://doi.org/10.17853/1994-5639-2018-9-35-55

Postal, P. (1969). On so-called 'pronouns' in English. In D. Reibel & S. Schane (Eds.), Modern studies in English (pp. 201-223). Prentice-Hall.

Rasskazova, T., Guzikova, M., & Green, A. (2017). English language teacher development in a Russian university: Context, problems and implications. Ampersand, 4, 1-9. DOI: https://doi.org/10.1016/j.amper.2017.01.001

Shevyakova, V. (1976). Actual division of the sentence. Nauka.

Smirnitsky, A. (1959). Morfologija anglijskogo jazyka [Morphology of the English Language]. Izdatel'stvo literatury na inostrannyh jazykah.

Sommerstein, A. H. (1972). On the so-called definite article in English. Linguistic Inquiry, 3(2), 197-209.

Swales, J. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge University Press.

Taylor, H., & Goodall, J. (2019). A preliminary investigation into the rhetorical function of 'I' in different genres of successful business student academic writing. Journal of English for Academic Purposes, 38, 135-145. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jeap.2019.01.009

Whitman, R. L. (1974). Teaching the article in English. TESOL Quarterly, 8(3), 253-262. DOI: https://doi.org/10.2307/3586169

WonHo Yoo, I. (2008). A corpus analysis of (the) last/next + temporal nouns. Journal of English Linguistics, 36(1), 39-61. DOI: https://doi.org/10.1177/0075424207306710

WonHo Yoo, I. (2009). The English definite article: What ESL/EFL grammars say and what corpus findings show. Journal of English for Academic Purposes, 8(4), 267-278. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jeap.2009.07.004

Yang, A., Zheng, S., & Ge, G. (2015). Epistemic modality in English-medium medical research articles: A systemic functional perspective. English for Specific Purposes, 38, 1-10. DOI: https://doi.org/10.1016/j.esp.2014.10.005

Zanina, E. (2016). Strategic hedging: A comparative study of methods, results and discussion (and conclusion) sections of research articles in English and Russian. Journal of Language and Education, 2(2), 52-60. DOI: https://doi.org/10.17323/2411-7390-2016-2-2-52-60

Published
2020-09-30
How to Cite
Beavitt T. A., & PopovaN. G. (2020). The Role of the English Article System in Developing Dialogical Context: A View from Russian Science. Journal of Language and Education, 6(3), 52-68. https://doi.org/10.17323/jle.2020.10360