Indonesian Language Learning Methods in Australian Elementary Schools

Keywords: primary school, second language, integrated learning, teaching methods

Abstract

Previous studies have largely focused on the importance, problems, and challenges of teaching second languages in Australian schools, but very few have investigated the teaching methods used in the classroom to do so.  Therefore, the purpose of this study is to identify the methods applied by teachers who teach Indonesian as a second language in one of the public primary schools in South Australia to enable their Australian students to comprehend the instruction in the Indonesian class. The data were collected through observational field notes and video recordings of three class meetings from two teachers. Evidence gives validity to analysis, and thus the data were analysed using the transcription conventions as proposed by Burns, Joyce & Gollin (1996). The results showed that the most frequently used methods by the teachers in teaching Indonesian to the Early Year level students were TPR (total physical response) and GTM (grammar-translation method). TPR was useful as the act of moving around seemed to help the children remember the vocabulary. Furthermore, GTM helped the teachers clarify the meanings of words and sentences for the students by translating them into their first language, i.e. English. These methods were not taught in isolation but were integrated by the teachers with other methods such as the direct method and audio-lingual method. The reflection of this teaching practice is considered a worthwhile contribution for other teachers who are also teaching Indonesian in other countries and as additional insights to immerse themselves in their language teaching practice. Moreover, considering the benefits of becoming bilingual, such as in communication, culture, cognition, character, curriculum, and economy, schools should provide more training for teachers to help them be able to use the best techniques in teaching the second language to enable and empower them to integrate other languages into their classes.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Achaeva, M., Daurova, A., Pospelova, N., & Borysov, V. (2018). Intercultural education in the system of training future teachers. Journal of Social Studies Education Research, 9(3), 261-281.

Aqel, I. M. (2013). The effect of using grammar-translation Method on acquiring English as a foreign language. International Journal of Asian Social Science, 3(12), 2469-2476.

Baker, C. (2000). The care and education of young bilinguals: An introduction for professionals. Cambrian Printers Ltd.

Bamford, K.W., & Mizokawa, D. T. (1991). Additive-bilingual (immersion) education: Cognitive and language development. Language Learning 41(3), 413-429. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1991.tb00612.x

Banegas, D. L. (2012). Integrating content and language in English language teaching in secondary education: Models, benefits, and challenges. Studies in Second Language Learning and Teaching, 2(1), 111- 136. DOI: https://doi.org/10.14746/ssllt.2012.2.1.6

Bianco, J. L., & Slaughter, Y. (2009). Second languages and Australian schooling. ACER Press.

Burns, A., Joyce, H., & Gollin, S. (1996). I see what you mean: Using spoken discourse in the classroom. Macquarie University NCELTR.

Cameron, L. (2001). Teaching languages to young learners. Cambridge University Press.

Chen, Z. (2015). Challenges of teaching Chinese in Australian schools: Lesson from beginning teacher-researchers. Journal of Language Teaching and Research, 6(5), 933-942. DOI: https://doi.org/10.17507/jltr.0605.04

Curtain, H., & Dahlberg, C. A. (2004). Languages and children. Making the match: New languages for young learners, grades K-8 (3rd ed.). Longman.

Dalton-Puffer, C. (2007). Discourse in content and Language Integrated Learning (CLIL) classrooms. John Benjamin's.

DECS (Department of Education and Children's services). (2005). R-10 language (alphabetic) teaching resources. Hyde Park Press.

Erickson, F. (1992). Ethnographic microanalysis of interaction. In M. LeCompte, W. Milroy & J. Pressel (Eds.), The handbook of qualitative research in education (pp. 201-225). Academic Press.

Fajerson, A. (2017). Do bilinguals have more cognitive flexibility than monolinguals? [unpublished Bachelor's thesis]. Orebro University.

Gablinske, P. B. (2014). A case study of student and teacher relationships and the effect on student learning [Unpublished doctoral dissertation]. University of Rhode Island.

Hall, J. K., & Walsh, M. (2002). Teacher-student interaction and language learning. Annual Review of Applied Linguistics, 22, 186-203. DOI: https://doi.org/10.1017/S0267190502000107

Han, Z. (2012). On the construction of an acceptable type of teacher-student relationship in a higher vocational college. IERI Procedia, 2, 77-82. DOI: https://doi.org/10.1016/j.ieri.2012.06.054

Hill, S. (2005). Whole-body learning. PRAXIS Fremdsprachenunterricht, 3, 28-35.

Kelabora, L. (1978). Continuing education for Indonesian language teachers in Victoria, Australia. Australian Journal of Teacher Education, 3(2), 52-71. DOI: https://doi.org/10.14221/ajte.1978v3n2.5

Kohler, M., & Mahnken, P. (2010). The current state of Indonesian language education in Australian schools. Education Services Australia Ltd.

Kohler, M. (2014). The teaching and learning of Indonesian in Australia: Issues and prospects. In N. Murray, & A. Scarino (Eds.), Dynamic ecologies: A relational perspective on languages education in the Asia-Pacific region (pp. 169-181). Springer.

Komlósi, F. (2017). Motivation of Russian students towards the learning of English. Journal of Language and Education, 3(1), 23-33. DOI: https://doi.org/10.17323/2411-7390-2017-3-1-23-33

Lapan, R. T., Tucker, B., Kim, S-K., & Kosciulek, J. F. (2003). Preparing rural adolescents for post-high school transitions. Journal of Counselling & Development, 81(3), 329-342. DOI: https://doi.org/10.1002/j.1556-6678.2003.tb00260.x

Larsen-Freeman, D. (2008). Techniques and principles in language teaching. Oxford University Press.

Liddicoat, A., & Kohler, M. (2012). Teaching Asian languages from an intercultural perspective: Building bridges for and with students of Indonesian. In X. Song & K. Cadman (Eds.), Bridging transcultural divides: Asian languages and cultures in global higher education (pp. 73-99). University of Adelaide Press, Adelaide.

Lindquist, K. A., MacCormack, J. K., & Shablack, H. (2015). The role of language in emotion: Predictions from psychological constructionism. Frontiers in Psychology, 6, 1-17. DOI: https://doi.org/10.3389/fpsyg.2015.00444

Mason, J. (2002). Qualitative researching (2nd ed.). Sage Publications.

Malia, E. (2004). Designing classroom activities for teaching English to children. TEFLIN Journal, 15(1), 58-73. DOI: https://doi.org/10.15639/teflinjournal.v15i1/58-73

Mehisto, P. (2008). CLIL counterweights: Recognising and decreasing disjuncture in CLIL. International CLIL Research Journal, 1(1), 93-119.

Mellor, S. (2009). Second languages and Australian schooling. Research Development, 22, 2-5.

Meshkat, M., & Karami, M. (2016). Child directed speech in SpongeBob Square Pants in its original English language and in its Persian-dubbed version. International Journal of Early Childhood Special Education, 8(1), 83-99. DOI: https://doi.org/10.20489/intjecse.239577

Mickan, P. (2006). Socialisation, social practice, and teaching. In P. Mickan, I. Petrescu & J. Timoney (Eds.), Social practices, pedagogy, and language use: Studies in socialisation (pp. 7-23). Lythrum Press.

Milyavskaya, M., & Inzlicht, M. (2017). What's so great about self-control? Examining the importance of effortful self-control and temptation in predicting real-life depletion and goal attainment. Social Psychological and Personality Science, 8(6), 603-611. DOI: https://doi.org/10.1177/1948550616679237

Mora, J. K. (2017). Second and foreign language teaching methods. http://moramodules.com/ALMMethods.htm.

Munoz, M. E. M., & Forero, M. A. V. (2011). Teaching English vocabulary to third graders through the application of the Total Physical Response Method. https://core.ac.uk/reader/71396210.

Nunan, D. (1989a). Designing tasks for the communicative classroom. Cambridge University Press.

Nunan, D. (1989b). Understanding language classrooms. Prentice-Hall International.

Paradis, J., Kirova, A., & Dachysyn, D. M. (2009). Working with young children who are learning English as a new language. Alberta: Alberta Education.

Pransiska, R. (2017). Benefits of bilingualism in early childhood: A booster of teaching English to young learners. Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR), 58, 390-393. DOI: https://doi.org/10.2991/icece-16.2017.68

Prieto, V. H. (2009). One language, two languages, three languages…more? National Association for the Education of Young Children.

Qing-xue, L., & Jin-fang, S. (2007). An analysis of language teaching approaches and methods. US-China Education Review, 4(1), 1-3.

Ryan, A. B. (2006) Methodology: Analysing qualitative data and writing up your findings. In M. Antonesa, H. Fallon, A. B. Ryan, A. Ryan, T. Walsh & L. Borys (Eds.), Researching and Writing your thesis: A guide for postgraduate students (pp. 92-108). Maynooth Adult and Community Education.

Schmuck, R. (1997). Practical action research for change. IRI/Skylight Training and Publishing.

Schumann, J. (1986). Research on the acculturation model for second language acquisition. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 7(5), 379-392. DOI: https://doi.org/10.1080/01434632.1986.9994254

Silver, H. F., Strong, R.W., & Perini, M.J. (2000). So each may learn: Integrating Learning styles and multiple intelligences. Association for Supervision and Curriculum Development.

Thomson, S. (2010). Teaching young learners: Adapting the classroom for YELLs. http://www.birmingham.ac.uk/Documents/college-artslaw/cels/essays/younglearners/ThomsonYL.pdf.

Trautner, T. (2019, January 28). Advantages of a bilingual brain: Teaching young children a second language is beneficial in many ways. MSU Extension Early Childhood Development. https://www.canr.msu.edu/news/advantages_of_a_bilingual_brain.

Verga, L., & Kotz, S. A. (2013). How relevant is social interaction in second language learning? Frontiers in Human Neuroscience, 7, 1-7. DOI: https://doi.org/10.3389/fnhum.2013.00550

Waterworth, P. (2016). Teaching English in Asean: The voices of English Teachers in Asean nations. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 5(2), 154-166. DOI: https://doi.org/10.17509/ijal.v5i2.1340

Yusuf, Y. Q. (2009). A case study on infant bilingual acquisition. Modern Journal of Applied Linguistics, 1(5), 303-331.

Yusuf, Q., Asyik, A. G., Yusuf, Y. Q., & Rusdi, L. (2017). Listen, do, repeat, understand and remember: Teaching English to very young children in Aceh. Iranian Journal of Language Teaching Research, 5(2), 113-132.

Published
2020-06-30
How to Cite
FhonnaR., & YusufY. Q. (2020). Indonesian Language Learning Methods in Australian Elementary Schools. Journal of Language and Education, 6(2), 106-119. https://doi.org/10.17323/jle.2020.10080